您的位置首页  中山生活  网事

有个“唐僧”叫“全球化”,韩国版vs泰国版,看到日本:糟糕,心动了!

《西游记》承载着许多童年的回忆。即使是孩子,他们也知道孙悟空和猪八戒,他们也知道如何与怪物打架,一路勇敢地保护唐僧,并克服了1981年到达天竺的难关,获得了真实的经文,并树立了积极的故事。最经典的是《西游记》第86版。这项工作基本上是著名的工作,评分为89.4%。这项工作也应该是一个不能复制的里程碑。

在第86版的《西游记》中,对中国服装和矮个子没有什么特别的影响,但它却使人们感到这四位真正的大师和徒弟在大自然中出演。努力是分不开的。如今,当3D特效很普遍时,该作品仍然是所有年龄段的上帝作品。

韩国对《西游记》的翻拍是模仿版本。这四个人并排行走。我不知道这是一部韩国戏剧电影。只有金棍可以隐约地猜测它可能与孙悟空有关。是猪八戒,最左边的那位女士是唐僧!上帝,穿着高跟鞋,黑色皮裤和黑色连衣裙,唐僧不是这样调整的吗?

让我们看看在泰国重印的《西游记》。看着海报,只有唐僧仍然符合图像特征。那位女士在怀里是谁?据说泰国是人妖的发源地。可能是唐僧在途中也遇到了人妖吗?哦,我不敢想象!

越南版的“西游记”在演员和服装的外观上给人留下了深刻的印象。只是唐僧的动作太低了。唐僧是一个富有同情心且非常体面的僧侣。此手势的越南语版本是什么意思?看到唐僧的外表,我想知道怪物们是否想吃唐僧肉?

在日文版的《西游记》中,唐僧也曾由一位女士扮演,但这位女性捐助者的面值非常高,但她没有申请返戴,但感到非常震惊。这让看到它的网民感到兴奋!亲爱的网友,您喜欢哪个版本的Tang Seng?欢迎留言!

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186